The American Psychiatric Association (APA) has updated its Privacy Policy and Terms of Use, including with new information specifically addressed to individuals in the European Economic Area. As described in the Privacy Policy and Terms of Use, this website utilizes cookies, including for the purpose of offering an optimal online experience and services tailored to your preferences.

Please read the entire Privacy Policy and Terms of Use. By closing this message, browsing this website, continuing the navigation, or otherwise continuing to use the APA's websites, you confirm that you understand and accept the terms of the Privacy Policy and Terms of Use, including the utilization of cookies.

×
No Access

The misunderstood Spanish-speaking patient

Published Online:https://doi.org/10.1176/ajp.137.12.1530

The authors examined the reactions of Spanish-speaking patients and of therapists to initial therapy interviews conducted with or without an interpreter. Twenty-one patients who used an interpreter, 40 bilingual patients, and the 16 psychiatric residents who conducted the interviews completed questionnaires aimed at evaluating therapy and communication effectiveness. A number of patient and therapist perceptions were significantly different. Patients interviewed with interpreters felt understood and helped and wanted to return, whereas the therapists responded that patients seen with interpreters felt less understood and less helped and did not want to return. The authors recommend more bilingual/bicultural therapists and an effort to help present therapists realize how valuable their efforts with patients who need an interpreter are.

Access content

To read the fulltext, please use one of the options below to sign in or purchase access.